08 August 2018

Fruitful exchange

A fruitful exchange of tweets:

#1

I usually use two re-readers.

#3

Replying to  
Were you thinking he just proofread his work on two different tablets or the two tablets have two different style and editing software packages? Curious minds want to know.
My last to explain why I use 're-reader'. But I see that this is not as clear as 'reviser' even if my meaning is more restrictive in that I'm the senior asking usually younger translators to pick up on certain aspects while leaving my 'style' intact. Clearer?

ChatGPT, a drafting aid for translation by emulation

On 17 October 2011, I published the first of two posts summarising my general approach to the type of translation/adaptation services I was ...