25 November 2016

What can translators learn from news agencies?

As mentioned in the header, this blog focuses on a small niche in the language services market, namely the adaptation of technical journalism for clients who seek to influence a clearly definied readership. The following is not directly relevant, but has the merit of directly adressing another aspect of translation work involving journalism.

Translate or not to translate? What can translators learn from news agencies? by Hanna Gembus.

More to come following ITI's May 2017 conference where this paper will be presented.

ChatGPT, a drafting aid for translation by emulation

On 17 October 2011, I published the first of two posts summarising my general approach to the type of translation/adaptation services I was ...