06 April 2017

Transcreation, examples from an online newsletter, #5

Compare:
French:  Triton : Le nouveau navire du DRASSM
English: H2X delivers archaeological research boat

The original focuses on the organisation (DRASSM), its activities and its vessels.
The English focuses on the organisation's activities and the types of vessels it operates while highlighting the boatbuilder's openness to the client's highly specialised needs.

Transcreation: Different readership, different approach.

I will be discussing how and why I do all this at the following conference in Lisbon on 17 June.

Associação Profissional e Universidade, juntas pela tradução!
A APTRAD vai organizar em parceria com a FCSH/NOVA de Lisboa (obrigada David William Hardisty) um evento de tradução para os seus associados, alunos de tradução e não só!. Será um evento, de partilha de experiências e conhecimentos, de profissionais para profissionais (e alunos), limitado a um número máximo de participantes.
O que significa isto?
Significa que os oradores deste evento serão os associados da Aptrad, os professores, os alunos e todos os profissionais que estejam disponíveis para fazer parte do painel de oradores do evento.
Querem participar? O desafio está lançado. Inscrevam-se como oradores enviando para o email: formacao@aptrad.pt a vossa proposta (título e pequena descrição da sessão a apresentar).
Local: Lisboa FCSH/NOVA
Data: 17 Junho 2017 das 09.00 às 17.00
Tema: "Como reforçar a importância do tradutor humano na indústria da tradução?"
Vamos fazer deste um evento inesquecível!

M&M Maritime News, April issue

The April issue of Mer et Marine's monthly Maritime News is now online. Subscribers received the following email version.

Tuesday, April 4, 2017 edition

Lacroix: In the confidential world of decoys

They are often considered the final bastion against missiles. Since the appearance of this kind of weapon in naval combat nearly 50 years ago, decoys have evolved in keeping pace with the ever-increasing sophistication of missile technology by deploying new tactics to...

DCNS tests augmented reality

French naval shipbuilder DCNS is testing the benefits of augmented reality for warship design, construction and maintenance.Augmented reality offers a real-time view of the user’s surroundings enhanced with computer-generated information. The technology has now advanced...

Gowind, from concept to reality

The first DCNS-designed and -built Gowind 2500 corvette recently completed its first sea trials, a big step towards ‘sea-proven’ status.On Friday 17 March, the first Gowind 2500 corvette designed by French naval shipbuilder DCNS and built at the group’s Lorient yard...

Brittany Ferries: now with French scrubbers

To ensure compliance with the latest standards, six Brittany Ferries’ vessels have been fitted with scrubbers, three of them designed and produced in France.Sulphur oxides (SOx) in a ship’s exhaust gases can be removed by cleaning systems commonly referred to as...

Sirius, a multi-purpose service vessel for Belgium

French shipbuilder Socarenam has delivered a multi-role service vessel to Belgian group DAB Vloot for a range of harbour and coastal duties.Buoy laying, hydrographic surveys, pilot transfers, assistance to vessels in distress, firefighting and more. The Sirius is a truly...

H2X delivers archaeological research boat

The Triton is a special-purpose boat built by H2X for a French organisation specialising in underwater archaeology.In December 2016, DRASSM* took delivery of the Triton, its latest archaeological research vessel. In addition to its overall responsibility for France’s...
To be sure to receive our monthly email, add newsletter@meretmarine.com to your address book.
One-click unsuscribe
Mer et Marine - SAS Le Télégramme
7 voie d'accès au Port
BP 67243 - 29672 Morlaix Cedex - FRANCE
Groupe Le Télégramme
Please note that the article on Etienne Lacroix was produced by the company.

Please note also that I have informed the CMF that their message "Towards the Blue Growth" desperately needs to be first withdrawn, then rewritten by an English-speaking specialist.
A reasonable retranslation back into French might read:
Vers l'excroissance bleue.

The other articles were translated and adapted, or transcreated, by me.
Comments and feedback welcome.

ChatGPT, a drafting aid for translation by emulation

On 17 October 2011, I published the first of two posts summarising my general approach to the type of translation/adaptation services I was ...