A paper entitled "Towards A Common Financial Language" by Andrew Haldane of the Bank Of England was posted here on 14 March 2012.
The Browser's summary reads: "Stand back for a good news story – a story of how finance could transform both itself and its contribution to wider society." Haldane's speech (PDF) outlines spectacular benefits of adopting a standard language, an HTML for finance.
This blog focuses on a small niche in the language services market, namely the adaptation between French and English (and to some extent other language pairs) of technical journalism for clients who seek to influence a clearly definied readership. Typical projects include website localisation, press releases and technical articles designed to shape opinions rather than simply inform. My blog is also a repository for occasional items of interest to translators and linguists in general.
21 March 2012
Data analysis applied to words
On 17 March, some editions of The Wall Street Journal carried an article entitled "The New Science of the Birth and Death of Words" (subtitle: "Have physicists discovered the evolutionary laws of language in Google's library?"). You can read a summary here.
You can play with the Google Ngram viewer yourself here.
You can play with the Google Ngram viewer yourself here.
01 March 2012
Globish, the language of international business
Michael Skapinker has an excellent article (entitled Executives speak a language of their own) on Globish in today's FT. Mother-tongue speakers of English do need to recognise that in multicultural settings where English or Globish dominates, they are often the least well understood of all the participants. When they are also the most senior, as has long been frequently the case even if the trend is now changing, the results can be of the highest importance.
For more on Globish, go here.
For more on Globish, go here.
Subscribe to:
Posts (Atom)
ChatGPT, a drafting aid for translation by emulation
On 17 October 2011, I published the first of two posts summarising my general approach to the type of translation/adaptation services I was ...
-
OSASCOMP = Opinion, Size, Age, Shape, Colour, Origin, Material, Purpose QOSASCOMP = Quantity, Opinion, Size, Age, Shape, Colour, Origin, ...
-
Under the heading How To Do World Domination Right: 5 Tips For Better Localization , Jessica Stillman, a contributor to the Forbes blog , p...
-
I've been looking for comments and information on the trend adopted by some newspapers and magazines regarding kickers, straplines, or w...