Now let me link you to a review of a new translation of Dante’s The Divine Comedy by eminent Australian poet and critic Clive James. The article, by Joseph Luzzi, is entitled This Could Be ‘Heaven,’ or This Could Be ‘Hell’.
Yet another review mentioned that there over one hundred translations of The Divine Comedy in English have been published over the centuries and that each leaves something to be desired.
While translating technical journalism is in no way comparable to translating a classic like this, the fact that one hundred or more translations have been produced and that all have their shortcomings is a useful reminder to monolingual translation buyers just how challenging and variable the process can be.
A footnote in passing: Occitanists claim that,
before writing La Divina Commedia, Dante Alighieri hesitated for some time between Occitan, the language of troubadour poetry, and Tuscan. He chose the latter, helped establish the Tuscan dialect as the standardized Italian language, and in the process earned the title of 'Father of the Italian language'.
This blog focuses on a small niche in the language services market, namely the adaptation between French and English (and to some extent other language pairs) of technical journalism for clients who seek to influence a clearly definied readership. Typical projects include website localisation, press releases and technical articles designed to shape opinions rather than simply inform. My blog is also a repository for occasional items of interest to translators and linguists in general.
ChatGPT, a drafting aid for translation by emulation
On 17 October 2011, I published the first of two posts summarising my general approach to the type of translation/adaptation services I was ...
-
OSASCOMP = Opinion, Size, Age, Shape, Colour, Origin, Material, Purpose QOSASCOMP = Quantity, Opinion, Size, Age, Shape, Colour, Origin, ...
-
Under the heading How To Do World Domination Right: 5 Tips For Better Localization , Jessica Stillman, a contributor to the Forbes blog , p...
-
I've been looking for comments and information on the trend adopted by some newspapers and magazines regarding kickers, straplines, or w...