06 October 2011

A page for your foreign journos

Most English-language print media have tags (for want of a better term) that they attach to company names to ensure that readers are clear on which company the journalist is referring to. For example, today's Financial Times mentions "TNT Express, the Dutch express delivery company,".

Has anyone out there noticed any alert media officers that have realised the potential of supplying tags describing their organisation in favourable terms in the languages of the company's target markets?

The same applies for basic explanations of an entity's name and boilerplate descriptions of what it does.

I suggest that organisations interested in the idea add a page under the Media (or similar) heading of their company site to deliver these items in their target languages. This would ensure that the company is tagged more consistently and more accurately while providing a service to foreign-language journalists.

How to help your readers' intuition, or lack thereof, when talking about probabilities

Bayes' famous theorem is widely regarded as the most important theorem in statistics. But that doesn't mean that it is easy to under...