21 March 2013

Comment répondre quand le délai est trop court

Ma grande disponibilité et la qualité de mes prestations m'ont permis d'acquérir une solide réputation. Les documents importants sont systématiquement relus par un ou plusieurs collaborateurs expérimentés et si exceptionnellement une traduction ne donne pas entière satisfaction, elle n'est pas facturée.

Le soin que j'apporte à mes prestations exige du temps : 2 à 3 jours de travail sont la plupart du temps nécessaires, même pour un travail ne représentant que 4 ou 5 heures facturables.

La qualité qui m'a permis de fidéliser mes clients ne peut pas être garantie si l'on ne m'accorde pas le temps nécessaire.

No comments:

Post a Comment

Translation and disruption #5

If the translation industry is indeed on the brink of disruptive innovation some of the things that may happen could include: change will ...