04 July 2013

Making translated TJ sing

An esteemed colleague is translating (from German into English) daily updates for a page of the Continental tires website entitled Continental and Tour de France: A success story for over 100 years. (Note, the site calls its products 'tires', not 'tyres'.)

My colleagues is not only an experienced and technically alert translator with  proven target-language writing skills, he's also a keen cyclist. In other words, he has precisely the skillset Continental needs to post translated technical journalism that sings.

Language service buyers everywhere who aim to achieve similar impact should follow Continental's excellent example.

No comments:

Post a Comment

Translation and disruption #5

If the translation industry is indeed on the brink of disruptive innovation some of the things that may happen could include: change will ...