21 April 2015

Punctuation notes

Note #1

The FT does not include a full stop (aka period) at the end of the footnote to Hidden dangers that banking regulators fail to chart re writers Robert Lenzner and Bill Emmott.

Note #2

I've noted previously, but note again, that more and more newspapers and magazines do not include a full stop (aka period) at the end of their standfirsts (‘kickers’ in the US or ‘chapôs’ in French), possibly because they are seen as a sort of extended subheading, or pôssibly in line with a typographical fashion.

Note #3

I notice, though I'm not sure when the trend began, that some newspapers and magazines now write currencies in running text with the abbreviation before the sign, thus A$1,000, rather than $A1,000, US$1,000 rather than $US1,000 and so forth.
Does anyone know when this began?

Note #4

Some publications (example here) use the abbreviation 'pc' in headlines for 'per cent'.

1 comment:

  1. I've always written currency amounts the way you say is new. Perhaps it's Canadian. Anyway the symbols are now commonly replaced by abbreviations, e.g. USD instead of US$. This solves keyboard deficiencies for some people.What bothers me more is the variation between commas and periods within the figures, e.g. $1,095.96 for my Canadian bank but $1.095,96 for my Spanish one.

    ReplyDelete

Glossary. Too little research.

Following this exchange on the Facebook  FR<>EN Translators   forum Catharine Cellier-Smart shared a link to the group: FR<>EN...