- 'unmanned' is everywhere... but how long before 'uncrewed' starts to enjoy wider use? (Or am I 'unscrewed'?) Nasa mentions 'uncrewed aerial systems' here. (Google hit counts for 'uncrewed aerial systems' vs 'unmanned aerial systems' was, as of 04/11/2014: 80k vs 362k)
- Jane's (e.g. IHS Jane's 360) is probably the only English-mother-tongue military publication to use 'antennae' as the plural form of 'antenna'. See 'radar antennae' and 'UHF SATCOM antennae' here
- Google ngram for UAV, UAS, PRCA from 1960 to 2014 here (but the acronyms may have non-military uses...)
- significant improvement in English-language documents and translations displayed by Nexter (compare French-language site and English equivalent),
05 November 2014
Euronaval notes, #2
If the translation industry is indeed on the brink of disruptive innovation some of the things that may happen could include: change will ...
OSASCOMP = Opinion, Size, Age, Shape, Colour, Origin, Material, Purpose QOSASCOMP = Quantity, Opinion, Size, Age, Shape, Colour, Origin, ...
I've just finished reading On the move by Oliver Sacks . The second last chapter is entitled A new vision of the mind . On p...
As mentioned in the header, this blog focuses on a small niche in the language services market, namely the adaptation of technical journali...